微信

微信扫一扫

长按二维码关注微信加好友

会议口译

Consecutive and Simultaneous Interpretation


一般口译项目包括简单陪同、商务陪同、电话会议、交替传译以及同声传译等。文腾翻译是一家长期提供各类口译服务的大型正规翻译公司,登记口译译者超过2000千,覆盖全国主要城市,并能够向世界各地派驻译者,一带一路沿途国家都有我们译者的足迹。翻译语言以英、日、韩、德、法、俄为主,同时还涉及到东南亚以及南亚主要国家的主要语言。

庞大的译者库是我们提供专业口译服务的重要保障。全国主要城市的活动,我们都能最快在24小时内将备选译者安排到位,并向客户提供译者简历,让客户根据自己活动的具体需要进行选择,必要的时候还可以组织电话测试或直接面试。快速响应,及时反馈,让客户在最短的时间内就能确定翻译人选,正是凭借这种专业干练、无微不至的服务态度,才让我们赢得了万千客户的满意和信赖!

严格遴选人才,严格把控翻译质量是我们一贯的服务原则。我们向客户推荐的每一份简历都经过了我们的严格检查求证,确保译者的基本信息和翻译经历不存在作假。确定翻译人选之后,我们更要签订劳务协议,明确译者责任,不能迟到早退,不能态度散漫,不能匆忙上阵,不能现场加价。活动结束之后我们更要在获取客户肯定的反馈之后才付给译者酬劳。正是存在这种严格的控制和约束,我们每一位译者在活动开始之前都是准备充分,在活动进行中一丝不苟。正是有了这种认真的态度,我们的口译几乎收到的都是零差评的客户评价!

文腾翻译口译员道德守则

1. 不得态度散漫

文腾翻译要求:所有口译译员都要具有高度的责任精神,在活动开始前要主动向客户索取活动背景资料并认真学习补充相关专业知识。在活动现场更要保持积极的精神风貌,注意力集中,准确传达发言者意思。在适当的场合更要注意调节现场气氛,促进客户的商业活动顺利进行。

2. 不得索取小费

文腾翻译严格禁止译者现场加价或索要小费的行为,如有出现,我们将通报整个翻译圈进行封杀。如果出现加班的情况,译者应我司反映,并由我司代表向客户协商加班费用,译员不能私自向客户收费,更不能以罢工的形式威胁客户强行索要加班费或小费。如有此类情况欢迎向我司举报。

3. 不得泄露客户机密

译员在为客户翻译的过程中可能会接触到客户的一些商业机密,译员在翻译过程中和翻译结束后都应该恪守这些机密,对于客户给的参考资料、现场资料,译员在活动结束后不得私自留存。一旦出现泄露机密的情况,译员要承担相应民事责任。

4. 不得损害客户利益

译员应该严格维护客户的利益,在翻译过程中,译员应该坚持站在客户的立场上,捍卫客户的一切权利和利益。

多元化背景的专业译者

我们的译者不仅有非常深厚的语言功底,更有专业的知识背景或行业背景。文腾翻译一直以来都非常注重翻译团队成员的多样性,积极吸纳各个行业和专业的优秀译者。

正是有了丰富多样的译者库,我们才能根据客户的需求提供灵活而有针对性的口译服务。

现场图片

>